在周刊少年Jump上连载的漫画《暗号学园的伊吕波》,因为内容中出现了大量复杂的日式文字游戏,迫使有着超过20年工作经验的漫画翻译家Kumar Sivasubramanian宣布放弃对本作的翻译。
根据这位翻译介绍,在《暗号学园的伊吕波》的第10话内容中,就有不使用特定的文字构成文章的要素,由于日语与英语的不同,根本无法进行符合设定中规则的翻译。所以只能使用罗马音罗列出日语的发音另外附加大概意思。
在之前,Kumar Sivasubramanian虽然也尝试使用英语中类似的文字游戏进行翻译,不过随着作品内容不断增加,最终不得不做出放弃继续翻译的决定。